【名家简介】 吴建堂,1936 年生、四川籍,祖籍广东梅州市,常住北京,非物质文化遗产(中国一绝《捻条画》)传承大师,捻条油画创始人,画历82年,现年86岁,4岁起随父(吴道悲教授)习画,受父之画友张大千、徐悲鸿、张采芹指教。继承和革新了捻条画。2010 年在北京钓鱼台国宾馆被国家授予《世界杰出艺术大师》称号、证书。中国美协会员,中国国画院名誉院长,文化部中国德艺双馨书画院特聘荣誉院长,国授国内艺术界泰斗、香港皇家社会科学院院士、爵士,香港远程工程学院特聘教授,牛津大学客座教授、联合国文化总署文化大使,中国工美术家协会终身名誉主席,香港文联美协副主席,国际美联理事,联合国新未来机构中国分部新未来名人书画院院士。作品获七次国内、国际美术金牌奖,国务院园丁奖。 Wu Jiantang, born in 1936 in Sichuan, whose ancestral home is Meizhou City, Guangdong, and resident in Beijing, is a master of inheriting the intangible cultural heritage (China’s unique twist bar painting) and the founder of Twist Bar oil painting. He has been painting for 82 years. He is 86 years old. He has studied painting with his father (Professor Wu Daobei) since the age of 4, and has been taught by his father’s painting friends Zhang Daqian, Xu Beihong and Zhang Caiqin. Inherited and innovated the Twist Bar painting. In 2010, he was awarded the title and certificate of world outstanding art master by the state in Diaoyutai State Guesthouse, Beijing. He is a member of China Artists Association, honorary president of the Chinese Academy of traditional Chinese painting, distinguished honorary president of the Chinese Academy of painting and calligraphy of the Ministry of culture, a leading figure in the domestic art circles, an academician and knight of the Royal Academy of Social Sciences of Hong Kong, a distinguished professor of the Hong Kong Institute of distance engineering, a visiting professor of Oxford University, a cultural ambassador of the United Nations General Administration for culture, and a lifelong honorary president of the Chinese Artists Association, Vice chairman of the Hong Kong Federation of literary and art artists association, director of the International Federation of American artists, and academician of the new future celebrity painting and Calligraphy Academy of the China branch of the United Nations new future agency. His works have won seven domestic and international art gold medals and the gardener award of the State Council. 国内外的报道 文化部主办、中央文献出版社出版的新中国《60年60家》目录列为第二位,《70 年七大家》及《世界文化艺术名人大辞典》目录列为第一位《收藏界》杂志及三次大会为其作品授证为“21世纪最具收藏价值的中国画”。艺绩被中央电视台1、2、4、7、10频道以《中国一绝》栏目拍播及转播达 70 余次。被收入新华社瞭望周刊主办的《中华脊梁》外交部出版的《中国国礼大师》、《世界书画家大辞典》、《时代英雄》(在2019年建国七十周年国庆之际,中共中央组织部、国庆新闻中心为主办方,人民日报出版社出版了艺术家献礼《时代英雄》(特辑)一书印了三万本,将吴建堂作为四个封面人物之一在建国七十周年的天安门庆典会上向参会要员发行(内16 页及封底亦为吴建堂作品),也较详细的介绍了吴建堂画家)、《百年中国》、《中国绘画大师》等上百部国内外辞书典籍,2016年被收入外交部主办的《世界知识》新中国当代书画史(29位书画家中,捻画在目录中列为首位)被收入香港、日本、加拿大、俄罗斯报刊、画册。被国内外120余家重要媒体、报刊道达300余次,本世纪初被《世界艺术网》列为首位被报道十年。 Reports at home and abroad The catalogue of new China’s “60 years and 60 families” sponsored by the Ministry of culture and published by the Central Literature Publishing House ranked second, the catalogue of “seven masters in 70 years” and the dictionary of world cultural and artistic celebrities ranked first, and the magazine collection circle and three conferences awarded its works as “the most Collectible Chinese painting in the 21st century”. The performance has been filmed and broadcast for more than 70 times by CCTV channels 1, 2, 4, 7 and 10 in the column of “one must in China”. It was included in the backbone of China sponsored by Outlook Weekly of Xinhua news agency, the master of Chinese national rites and the dictionary of world calligraphers and painters published by the Ministry of foreign affairs Heroes of the times (on the occasion of the 70th anniversary of the founding of the people’s Republic of China in 2019, the Organization Department of the CPC Central Committee and the national day news center were the main organizers, and the people’s Daily Publishing House published 30000 copies of the book “heroes of the times” (Special Edition), which took Wu Jiantang as one of the four covers and distributed it to the dignitaries at the Tiananmen Square celebration of the 70th anniversary of the founding of the people’s Republic of China (the inner 16 pages and the back cover are also Wu Jiantang’s works), which also introduces in detail Wu Jiantang’s painter), Centennial China, Chinese painting master and other hundreds of dictionaries and classics at home and abroad. In 2016, it was included in the history of new China’s contemporary calligraphy and painting (among the 29 calligraphers and painters, twist painting ranked first in the catalogue) sponsored by the Ministry of foreign affairs, and was included in Hong Kong, Japan, Canada Russian newspapers and picture albums. It has been reported by more than 120 important media and newspapers at home and abroad for more than 300 times. At the beginning of this century, it was listed as the first place by world art network and has been reported for ten years.
《年年有鱼》137x68cm “Fish every year” 137x68cm
《俯视凡尘》 137x97cm “Looking down at the world” 137x97cm
《洁净天地》 450x145cm Clean world 450x145cm
《威镇华夏》 137x68cm Weizhen Huaxia 137x68cm
珍兰出野谷,石奇香更郁。 风雨净芳身,仙女抑其慕。 ——吴建堂先生书写 When Zhenlan comes out of the wild Valley, the stone fragrance is more gloomy. The wind and rain clean the body, and the fairy suppresses its admiration. ——Written by Mr. Wu Jiantang
《华夏春色》 吴建堂先生独创(发明)的捻条油画 Chinese Spring Mr. Wu Jiantang’s original (invented) twisted strip oil painting
《翠醉寇年》50x60cm 吴建堂先生独创(发明)的捻条油画 “Cui Zui Kou Nian” 50x60cm Mr. Wu Jiantang’s original (invented) twisted strip oil painting
《翠醉天地》 吴建堂先生独创(发明)的捻条油画 “Cui Zui heaven and earth” Mr. Wu Jiantang’s original (invented) twisted strip oil painting
《春风沐淑图》60x50cm “The painting of spring breeze bathing the Shu” 60x50cm
《踏春图》 “The painting of stepping on spring”
《无羁飞天》90x68cm “Flying without restraint” 90x68cm
《古树发新枝》 “Old trees grow new branches”
《腾飞图》68x97cm “Take off” 68x97cm
《胸有雄韬百万兵》(50 x90 cm) “A million soldiers in the chest” (50 X90 cm)
《三鱼图》 The painting of three fish
《胸有熊韬百万兵》90x60cm “A million soldiers in Xiong Tao’s chest” 90X60CM 【名家点评】 吴建堂不但在绘画工具上,表现方法上革新了绘画艺术,而且在绘画理念上有新的主张,认为中国画家的作品不但供人们欣赏,更重要的使命是应以绘画艺术来复苏、宏扬中华民族精神、中华民族文化、中华民族道德。洗雪国人因200年来淡忘了民族文化、精神、道德而造成的落后、挨打、被外武入侵的奇耻大辱。 Wu Jiantang not only innovated the painting art in the painting tools and expression methods, but also had new ideas in the painting concept. He believed that the works of Chinese painters were not only for people to appreciate, but also the more important mission was to revive and promote the Chinese national spirit, Chinese national culture and Chinese national morality with the painting art. Over the past 200 years, the people of Xixue country have forgotten the national culture, spirit and morality, resulting in the great humiliation of backwardness, being beaten and being invaded by foreign forces. 全球 93国以双语图文将吴建堂的捻条画列入了艺术档案,先后在徐悲鸿纪念馆、中央美院、深圳大学、南京军区、广州军区、全国人大、海军司令军部、国防部、公安部、国内贸易部、法国文化部收藏。邵华及于永波上将曾特邀吴建堂作画并收藏(2005及2013年)。作品被文化部送展于法、美、加、日等数十国,被泰国皇宫、中南海、中国美术馆、中日佛教协会、法国文化部、香港最高行政长官公署和诸国政要、名士收藏。《风云人物报》、《巨匠》、《亚洲风流人物榜》及中国文联出版社的出版的《画坛巨匠》等画册均列为首位报道的画家。近30年来,他多次将售画所得捐赠于国家申奥、汶川大地震、宗地和四川的希望工程、四川残疾儿童救助及贫危群众,自己却简朴一生。捻条画以粗狂美、零乱美、随和美的艺术特色,及融入了吴建堂的漫长坎坷生涯和传奇、坚毅的艺术磨炼、逆扬的个性,铸成了极具特色的历史性、收藏性、创新性的艺术珍品,近八年,吴建堂的捻条画作品在美、新、法三国均拍出了在世画家的高位价(全国十大海拍公司有记载),广泛博得国内外政要和社会名流的盛情爱戴,不断得到乌克兰总统尤先科、墨西哥总统伊诺霍萨、哥斯达黎加总统罗德里格斯、厄瓜多尔总统乌尔塔多、玻利维尼亚总统基罗加、马里总统玛拉、斯洛文尼亚总统图尔克、马耳他总统冈奇的盛情接见,有识之士竞相收藏大作。 93 countries around the world have included Wu Jiantang’s twisted strip paintings in art archives in bilingual graphics and texts, and have successively collected them in Xu Beihong Memorial Hall, Central Academy of fine arts, Shenzhen University, Nanjing Military Region, Guangzhou Military Region, National People’s Congress, naval command, Ministry of national defense, Ministry of public security, Ministry of domestic trade and French Ministry of culture. General Shao Hua and general Yu Yongbo specially invited Wu Jiantang to paint and collect (2005 and 2013). The works were sent by the Ministry of culture for exhibition in dozens of countries such as France, the United States, Canada and Japan. They were collected by the Royal Palace of Thailand, Zhongnanhai, China Art Museum, China Japan Buddhist Association, the Ministry of culture of France, the office of the chief executive of Hong Kong, and dignitaries and celebrities of various countries. “People of the wind and cloud”, “masters”, “list of Asian romantic figures” and “masters in the painting world” published by China Federation of literary and art publishing house are listed as the first painters to report. Over the past 30 years, he has donated the proceeds from the sale of paintings to the National Olympic bid, the Wenchuan earthquake, the land parcel and the hope project in Sichuan, the relief of disabled children in Sichuan and the poor and dangerous people, but he has a simple life. With the artistic characteristics of rough and crazy beauty, messy beauty and harmony beauty, and integrating Wu Jiantang’s long and bumpy career and legend, determined artistic temper and rebellious personality, twist bar painting has become a highly characteristic historical, collectible and innovative art treasure. In the past eight years, Wu Jiantang’s Twist Bar painting works have been in the United States, new France and the three countries have made high prices for living painters (recorded by the national ten sea photography companies), which has been widely loved by political leaders and celebrities at home and abroad. They have been continuously loved by President Yushchenko of Ukraine, President inohosa of Mexico, President Rodriguez of Costa Rica, President urtado of Ecuador, President kiroga of Bolivia, President Mara of Mali Slovenian president Turk and Maltese President Gonzi were warmly received, and people of insight competed to collect masterpieces. 综合、浓缩外交部主管的《世界知识》撰文 于2021年3与18日 Author of world knowledge in charge of the Ministry of Foreign Affairs On March 18, 2021 中国新闻网宣传部对吴建堂先生的评价: Comments of the Publicity Department of China News Network on Mr. Wu Jiantang: 伟大的中国梦时代需要吴建堂先生这样崇尚实干、勇于开拓和奉献的艺术家!我们也热切期待吴先生为中国当代书画坛奉献新的艺术盛宴! The great Chinese dream era needs an artist like Mr. Wu Jiantang who advocates hard work, courage to explore and dedication! We also eagerly look forward to Mr. Wu’s dedication to a new artistic feast for China’s contemporary calligraphy and painting! 同时看到绘画背后的那个大写的人。吴先生的捻条画魅力就在于他的作品中融入了自己恢弘壮丽的人生,丰厚的文化底蕴与思想的锋芒,以及文艺者的感性与激情, 洋溢着鲜明的时代色彩和浓郁的生活气息。 At the same time, see the capitalized person behind the painting. The charm of Mr. Wu’s twisted strip painting lies in that his works are integrated with his magnificent life, rich cultural heritage and ideological edge, as well as the sensibility and passion of writers and artists, which are filled with distinct colors of the times and strong breath of life. “文艺是时代前进的号角,最能代表一个时代的风貌,最能引领一个时代的风气。”一代代文艺名家,既是传承中华优秀传统文化的“高手”,也是在扎实继承传统基础上用心、用情、用功进行新的文化创造的“大咖”。因为有他们,中华优秀传统文化才能既坚守中华之“根”和“魂”,又不断融入时代和人民,中华文脉也因他们的努力得以薪火相传、久久不息。 “Literature and art is the horn of the progress of the times. It can best represent the style of an era and lead the atmosphere of an era.” Generations of famous writers and artists are not only “experts” who inherit the excellent traditional Chinese culture, but also “big masters” who create new culture with heart, emotion and hard work on the basis of solidly inheriting the tradition. Because of them, the excellent Chinese traditional culture can not only adhere to the “root” and “soul” of China, but also continuously integrate into the times and people. The Chinese context can be passed down from generation to generation for a long time because of their efforts. 吴建堂先生就是一位深耕捻条画领域的著名艺术家,一生把捻条画艺术看作生命的流衍,在绘画艺苑中,耕耘不缀。在继承传统捻条画艺术的同时,刻意追求个性、艺术性、欣赏性和时代感,把多种艺术风格融于自己的作品。 Mr. Wu Jiantang is a famous artist in the field of strip twisting painting. He regarded the art of strip twisting painting as the continuation of life all his life and worked tirelessly in the art garden of painting. While inheriting the traditional art of Twist Bar painting, he deliberately pursues individuality, artistry, appreciation and sense of the times, and integrates a variety of artistic styles into his works. 欣赏吴建堂先生的作品,让人感觉他画中的一花一草、一枝一叶皆是一个世界,它们都充满了诗一般的意趣。他的画既包含有传统的骨力又融合了西洋画的色彩丰韵,给人一种舒畅的美感。特别是在捻条画上,他的作品体现出其独有的艺术特色。在题材上,他的捻条画用色大胆,将人们日常喜闻乐见的景致、事物加入画面,突破了传统中国画的局限。在构图上,他更偏重于具有展现性和叙事性的空间的营造。在表现技法上,他既到了传统中国画中的线描法,同时又不拘一格地加入了写意的自由的笔法。在情感上,他更是突出展现了自我内心雅致、平和的审美心境。逐步形成了他这种飘逸洒脱,大气磅礴、自然合道,宛若天成的绘画风格。 Appreciating Mr. Wu Jiantang’s works makes people feel that every flower, grass, branch and leaf in his paintings is a world, which is full of poetic interest. His paintings not only contain the traditional strength, but also integrate the color charm of western paintings, giving people a comfortable aesthetic feeling. Especially in the twist strip painting, his works reflect its unique artistic characteristics. In terms of subject matter, his twisted strip painting is bold in color, adding people’s daily favorite scenery and things to the picture, breaking through the limitations of traditional Chinese painting. In terms of composition, he pays more attention to the construction of expressive and narrative space. In terms of expression techniques, he not only learned the line drawing method in traditional Chinese painting, but also added the free brushwork of freehand brushwork. Emotionally, he shows his elegant and peaceful aesthetic state of mind. Gradually formed his elegant, free and easy, magnificent, natural and harmonious painting style. 美术界许多人士高度评价了吴建堂先生,认为他从中国画艺术和西洋画艺术中汲取精髓,并转化为体现现代审美理念的艺术作品,是当代中国具有极高艺术造诣的艺术家。 Many people in the art circle spoke highly of Mr. Wu Jiantang, saying that he drew the essence from Chinese painting and Western painting and transformed it into an artistic work reflecting modern aesthetic ideas. He is an artist with high artistic attainments in contemporary China. (编辑:盘古收藏网 来源:盘古收藏网) |
视点
商讯
|